Prevod od "živimo u" do Brazilski PT


Kako koristiti "živimo u" u rečenicama:

Samo želimo da živimo u miru.
Nós só queremos viver em paz.
Više ne živimo u srednjem veku.
Não estamos mais na Idade Média.
Mi još uvijek živimo u njegovoj kuæi.
Ainda moramos na mesma casa que ele morava.
Gandalfe, 400 godina živimo u miru, teško izvojevanom, budnom miru.
Gandalf, por 400 anos nós vivemos em paz. Uma paz conquistada com muita luta. É mesmo?
Ja sam joj rekao, "Molim te, da li možemo da živimo u Medisonu?"
E eu falei: "Podemos, por favor, mudar pra Madison, Delaware?"
Bilo bi normalno da živimo u normalnom svetu.
Seria normal, se estivéssemos vivendo em um mundo normal.
Iskreno, živimo u opasnom svetu i imamo par dobrih opcija.
Vivemos em um mundo perigoso e temos poucas opções.
I zaista, mi živimo u vremenu koje je istovremeno i izazovno i uzbudljivo.
De fato, nós vivemos em tempos tanto desafiadores quanto excitantes.
On kaže da je problem sa termalnom ravnotežom što mi ne možemo da živimo u njoj.
Ele diz que o problema com equilíbrio térmico é que nós não podemos viver ali.
Ne bismo mogli da obrađujemo informacije, razvijamo se, hodamo i pričamo, da živimo u termalnoj ravnoteži.
Não seríamos capazes de processar informações, metabolizar, andar e falar, se vivêssemos em equilíbrio térmico.
Sada, ili živimo u Africi, ili smo u egzilu koji je nedavno počeo.
Ou vivemos dentro da África hoje, ou vivemos um exílio muito recente.
Hej, mi živimo u veoma nezdravom svetu.
Opa, nós vivemos num mundo muito nocivo.
Danas živimo u multipolarnom svetu u kojem je koordinacija mnogo komplikovanija, kao što smo to videli u Kopenhagenu.
Hoje estamos caminhando para um mundo multipolar, cuja coordenação é muito mais complicada, como vimos em Copenhague.
I dalje živimo u staroj paradigmi da je starenje kao luk.
Ainda estamos vivendo com o velho paradigma da idade como um arco.
Stiv Pinker nam je pokazao da, zapravo, mi živimo u najmirnijem dobu ikada u istoriji čovečanstva.
Steve Pinker nos mostrou que, de fato, vivemos os tempos mais pacíficos da história humana.
Mi zaista živimo u izuzetnom vremenu.
Verdadeiramente vivemos em uma época extraordinária.
Živimo u današnjici i odgajamo svoju decu, u nekoj vrsti spektakularnog industrijskog kompleksa dečije fantazije.
Estamos vivendo hoje, e estamos criando nossos filhos, num tipo de "complexo industrial espetacular de fantasia infantil".
Imamo samo 60 godina, ali želimo da živimo zauvek kao grad, da živimo u miru.
Nós temos apenas 60 anos, mas queremos viver para sempre como uma cidade, viver em paz.
Pa ipak, takođe živimo u momentu kada je naša sposobnost da eliminišemo ova stanja dostigla visine koje nikad nismo zamišljali.
No entanto, também vivemos um momento em que nossa capacidade de eliminar essas condições atingiu um nível nunca antes imaginado.
Dakle, živimo u dobu globalne plutokratije ali smo bili prespori da to primetimo.
Ou seja, vivemos na época de plutocracia global, mas estamos demorando pra perceber.
To je stigma, jer nažalost živimo u svetu u kom ako slomite ruku, svako će doći da vam se potpiše na gips, ali ako kažete ljudima da ste depresivni, svi beže od vas.
Esse é o estigma, porque infelizmente, vivemos num mundo onde se você quebrar o braço, todos correm para assinar em seu gesso, mas se disser às pessoas que está depressivo, todos correm para o outro lado.
I to je šteta, jer živimo u vremenima zavisti.
E é uma pena, porque vivemos em tempos de inveja.
Mi živimo u velikom, raznovrsnom i prelepom svetu i to me čini još strastvenijom da ga spasem.
Nós vivemos em um grande, diverso e maravilhoso mundo, e isso me impele ainda mais a salvá-lo.
Živimo u neprestanom samosuprotstavljanju, između spoljašnjeg uspeha i unutrašnjih vrednosti.
Vivemos num perpétuo autoconfronto entre o sucesso externo e o valor interno.
(Smeh) Vidite, živimo u svetu koji je sve izloženiji strogim propisima po pitanju bezbednosti dece.
Então, vocês sabem, nós vivemos num mundo que está sujeito regras de segurança de crianças cada vez mais severas.
U takvom svetu, imali bismo najviše razloga da nosimo crne čarape umesto rozih čarapa, da jedemo žitarice umesto krofni, da živimo u gradu radije nego na selu, da oženimo Beti umesto Lolite.
Num mundo assim, nós teríamos razões principalmente para usar meias pretas em vez de meias rosa, para comer cereal em vez de rosquinhas, para viver na cidade em vez de no campo, para casar-se com Betty em vez de Lolita.
Šta bi bilo da živimo u najelegantijoj mogućoj stvarnosti?
E se já estivéssemos vivendo na realidade possível mais elegante?
Ili, šta bi bilo da živimo u najpotpunijoj mogućoj stvarnosti?
Ou, e se já estivéssemos vivendo na realidade possível mais completa?
Možda mi živimo u svetu koji je skrojen za efikasnost.
Talvez vivamos em um mundo fabricado para a eficiência.
Sada je vreme da kolektivno ustanemo i kažemo: da želimo da živimo u svetu sa privatnošću na internetu i da, zajedno možemo raditi na tome da ovu viziju pretvorimo u stvarnost.
Agora é a hora de nós em conjunto levantarmos e dizermos: "Sim, queremos viver em um mundo com privacidade on-line, e sim, podemos trabalhar juntos para tornar essa visão em realidade".
Naše najmoćnije oruđe je umetnost, jer živimo u veoma užurbanom svetu gde su ljudi toliko zauzeti da nemaju vremena da čitaju.
Nossa ferramenta mais importante é a arte, porque vivemos num mundo muito ocupado onde as pessoas são tão ocupadas que elas não têm tempo para ler.
Kao što sam rekla ranije, živimo u svetu u kome tragamo za idealom.
E como já disse antes, vivemos em um mundo onde buscamos um ideal.
Živimo u kulturi gde se ljudi osećaju sve podložnije svim vrstama zavisnosti, bilo od mobilnih telefona, od kupovine ili od jela.
Vivemos em uma cultura em que as pessoas se sentem muito vulneráveis a todo tipo de vício, seja por smartphones, compras ou comida. Antes de iniciar esta palestra,
No, ako ste primetili, trenutno ne živimo u plemenima.
Mas, se você não percebeu, não estamos mais em tempos tribais.
Ipak, još uvek živimo u svetu gde naša boja kože ne samo da ostavlja prvi utisak, već i onaj koji ostaje za stalno.
mas ainda vivemos em um mundo em que a cor da nossa pele não só causa uma primeira impressão, mas uma que é duradoura.
Živimo u jednom od najvećih zatvora u svetu.
Nós moramos em uma das maiores prisões do mundo.
(Smeh) Kažu da živimo u dobu prenatrpanosti informacijama.
(Risos) As pessoas dizem que vivemos na era do excesso de informação.
Naravno, znam da živimo u kapitalističkom društvu, i da je profit jako bitan.
Eu sei que vivemos em uma sociedade capitalista e lucros importam muito.
Danas živimo u dobu završetka štampane reči, koju će nesumnjivo zameniti elektronski papir.
Estamos vivendo agora a era do fim do livro já que papel eletrônico irá sem dúvida substituí-lo.
Vidite, često čujemo da živimo u vreme materijalizma i da smo svi veoma pohlepni.
Vocês sabem, fala-se bastante de como vivemos numa era muito materialista, que somos todos pessoas gananciosas.
Smatram da živimo u društvu u kojem je sticanje materijalnih dobara povezano sa izvesnim emotivnim priznanjem.
Acho que vivemos numa sociedade que simplesmente associou certas recompensas emocionais à aquisição de bens materiais.
Živimo u užasnoj, užasnoj stvarnosti trenutno.
Temos uma pavorosa, pavorosa realidade agora mesmo.
Živimo u svetu ispunjenom destruktivnom tehnologijom, koja ne može da se učini ne-izmišljenom, uvek će biti lakše pokvariti nego popraviti stvari.
Vivemos em um mundo cheio de tecnologia destrutiva, e esta tecnologia pode ser "desinventada", será sempre mais fácil quebrar as coisas do que concertá-las.
Mi naravno živimo u ekonomski teškim i izazovnim vremenima.
Nós vivemos em tempos econômicos difíceis e desafiadores, é claro.
Mi živimo u kulturi vremenske dezorijentacije, svetska putovanja, 24-časovni poslovi, rad u smenama.
viagens globais, negócios por 24 horas, trabalho em turnos...
1.673593044281s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?